Китайские сказки перевели для екатеринбуржцев на русский язык дальневосточные суворовцы
23.02.2017
В проекте «Открывая новые страницы» библиотечного центра «Екатеринбург» приняли участие уссурийские суворовцы.
В екатеринбургском фонде есть уникальная коллекция детской литературы, выпущенной лучшими книжными издательствами Китая. Сделать ее доступной читателям помогли суворовцы из училищ, где преподают этот восточный язык. Среди них – 16 уссурийцев, которые за две недели перевели три детских книги на русский язык.
Проект «Открывая новые страницы» начался в 2013 году, когда школьники Екатеринбурга перевели детскую книгу. Идею поддержало Генеральное консульство КНР в Екатеринбурге. Оставалось найти знатоков языка. Предложение поступило суворовским училищам, где его изучают. Откликнулись педагоги и суворовцы Екатеринбурга, Ставрополя и Уссурийска.
Работа была сложной, но интересной. Сначала выписали все неизвестные иероглифы и перевели их. А потом взялись за перевод произведений. Одна сказка, по мнению участников проекта, очень напомнила нашу басню «Стрекоза и муравей». Две другие написаны в китайских традициях.
Теперь в библиотеке Екатеринбурга появятся книги, где одна страница будет на китайском языке, другая – на русском.
Педагог УСВУ и суворовцы, принявшие участие в проекте, получили грамоты от библиотечного центра Екатеринбурга и Генерального консульства КНР в Екатеринбурге.
Фото: ussurmedia.ru
Александр Беляев © Вечерние ведомости
Читать этот материал в источнике
Читать этот материал в источнике
Почти пять миллиардов потратит Свердловская область на обновление коммунальных сетей
Четверг, 25 июня, 10.14
Чусовской городской суд вынес приговор за драку со смертельным исходом
Четверг, 25 июня, 09.23
На трассе «Екатеринбург – Тюмень» смертельные травмы получил тракторист
Среда, 24 июня, 21.10