Китайские сказки перевели для екатеринбуржцев на русский язык дальневосточные суворовцы
23.02.2017
В проекте «Открывая новые страницы» библиотечного центра «Екатеринбург» приняли участие уссурийские суворовцы.
В екатеринбургском фонде есть уникальная коллекция детской литературы, выпущенной лучшими книжными издательствами Китая. Сделать ее доступной читателям помогли суворовцы из училищ, где преподают этот восточный язык. Среди них – 16 уссурийцев, которые за две недели перевели три детских книги на русский язык.
Проект «Открывая новые страницы» начался в 2013 году, когда школьники Екатеринбурга перевели детскую книгу. Идею поддержало Генеральное консульство КНР в Екатеринбурге. Оставалось найти знатоков языка. Предложение поступило суворовским училищам, где его изучают. Откликнулись педагоги и суворовцы Екатеринбурга, Ставрополя и Уссурийска.
Работа была сложной, но интересной. Сначала выписали все неизвестные иероглифы и перевели их. А потом взялись за перевод произведений. Одна сказка, по мнению участников проекта, очень напомнила нашу басню «Стрекоза и муравей». Две другие написаны в китайских традициях.
Теперь в библиотеке Екатеринбурга появятся книги, где одна страница будет на китайском языке, другая – на русском.
Педагог УСВУ и суворовцы, принявшие участие в проекте, получили грамоты от библиотечного центра Екатеринбурга и Генерального консульства КНР в Екатеринбурге.
Фото: ussurmedia.ru
Александр Беляев © Вечерние ведомости
Читать этот материал в источнике
Читать этот материал в источнике
Убирать снег в Екатеринбурге вышли 400 рабочих и почти 270 машин
Понедельник, 29 декабря, 13.38
К 5,5 годам колонии приговорили жителя Ирбита за истязания супруги
Понедельник, 29 декабря, 13.31
Суд аннулировал брак между жителем Артёмовского и гражданкой Таджикистана
Понедельник, 29 декабря, 12.08